¿Hace falta traducir Twitter?

28

twitter-espanol
Ayer trataron de iniciar una campaña “pro traducción” para Twitter, donde plantean la idea de pedirle a Twitter que traduzcan el servicio. La verdad que para mí es algo que no tiene importancia, supongo que si hasta el momento no lo hicieron debe ser por algo, y ése algo es, no les interesamos. Alguien ayer también dijo algo muy cierto (no me acuerdo quién era), que Twitter no ha sido traducido porque no es “comercial”, es decir, no hay qué vender, algo contrario a lo que pasa con Facebook, que fué traducido porque tiene un mercado y puede “sacar guita”.

Por eso, la única traducción que se podría hacer es de interfaz, no hay mucho más qué traducir. Yo es algo que no me va ni me viene, no estoy ni en contra ni a favor, pero por eso quiero preguntarles a ustedes que opinan al respecto, ¿creen que es necesario que Twitter saque traducciones a otros idiomas?

{democracy:5}

Compartir

Comparte este post en redes sociales

Juanguis

Ex técnico de PC y redes, actualmente blogger fulltime desde hace 5 años. CEO y creador (?) de Punto Geek. Me encanta el buen café, hago Reiki, y estoy muy enamorado de mi novia Mar.

Suscríbete al feed

Si te gustó este post, no te olvides de suscribirte al feed RSS para que recibas las actualizaciones antes que nadie

únete a los 18511 seguidores

es gratis y toma menos de 2 minutos

28 Comentarios en este artículo

  1. A mí tampoco me importa en lo más mínimo el idioma de la interfaz. Sobre todo, considerado que es algo tan trivial, con unos pocos elementos y que, aun sin saber inglés, se puede usar perfectamente.

    En la encuesta voté, “no”, que para mí es igual que la opción “me da lo mismo”. O sea, “me da lo mismo si lo hacen o no; creo que no es necesario.” Tendrían que fusionar esas opciones en la encuesta.

  2. Si se pudieran votar dos uso “No” y “Me da lo mismo”. No es que me jodería que lo traduzcan, pero creo que hay demasiado poco por traducir!

  3. Klöe  

    No hace nada de falta que se traduzca, y sabes, creo que se te fué por ayí la tercera opción por que a quienes les da igual, es como responder que no les importa si se traduce, osea que serian votos para no, 

  4. Creo que la traducción no se ha iniciado pensando en nosotros, sino en los usuarios que aún no han sido enganchados debido al idioma… Nosotros, los informáticos, evidentemente no tendremos problema con el inglés, pero…

  5. Fedelosa   twitter  

    Creo que aun hay muchisima gente que no utiliza Twitter, porque esta en ingles, a pesar de que como dice Pablo, es muy simple usar la interface y se puede usar perfectamente, eso es para los que sabemos ingles, pensamos que todo el mundo lo entiende. Sin embargo, hay gente que ve una palabra en ingles y dispara, sale para otro lado, de verdad, es como una anglofobia (Y voy a registrar el .com, escribir un articulo en wikipedia y patentar el termino :P).
    Creo que si tuviera interface en español, duplicaria facilmente los usuarios.

  6. Siempre fui de la postura de Milton, que es totalmente al pedo pero que es poco esfuerzo. Pero leyendo lo que pone Fedelosa, estoy empezando a dudar. Es cierto, debe haber mucha gente que entra y ve el home en inglés y dispara. Puede ser una buena idea.

  7. Creo que la pregunta puede llegar a generar una tendencia… Es necesario traducirlo? Quizas no… pero creo que corresponde hacerlo. Asi como se hacen un monton de cosas por motivos mas alla de lo funcional o utilitario.

    Las brechas se deben acortar en todo, en usabilidad, en accesos a soft y hard y tambien, en idiomas.

  8. KMJB  

    No uso el servicio de twitter, pero me parecería correcto darle el merecido lugar a uno de los idiomas de mayor uso y ricos del mundo. Bye…see you soon!! (?)

  9. pero están pensando “ME hace falta” en vez de “a la gente LE hace falta”. Yo, que inicié la campaña, no necesito que esté traducido, me llevo perfecto con el Inglés, pero no todo el mundo está en la misma situación.
    Creo que todos los sitios mundialmente usados deberían tener traducida su home, sobre todo porque no cuesta nada, lo puede hacer una sola persona.
    Piensen en los demás, y luego háganse de nuevo la pregunta.

  10. Fedelosa   twitter  

    @viquez Mira vos! No invente nada! Igual el dominio sigue libre :P

  11. Voto que si, yo sinceramente me manejo mucho en inglés, tengo todo mi software en inglés (menos el Opera y Word), por lo que no me molesta que Twitter esté en inglés. Pero es una limitacion que no le permite expandirse y por ende no me permite twittear con gente que conosco que, por el hecho de estar en inglés, no lo usan.
    ¡Aparte lo que hay para traducir es mínimo!

  12. Cradwel DienteRojo  

    Adhiero al Sí.

    Si yo tuviese quilombos con el Anglosajón posmoderno (???) no usaría Twitter (A pesar de mi infrecuencia de posteo)…
    Pero mucha gente que invité salió escapando a la sencilla interfaz en inglés, aunque no haya que saber mucho para entenderla…

    Me parece que invertir un poco de su esfuerzo sería beneficioso para muchos próximos usuarios y para ellos mismos…

    En fín, espero que les llegue algo de todo esto a la gentuza de Twitter =P

  13. Twitter es muy intuitivo, no hay demasiadas acciones para realizar y cualquier usuario con un poco de experiencia en la web puede usarlo sin problemas por mas que esté en inglés.

    De cualquier manera, habla bien del servicio ser ofrecido en varios idiomas y sinceramente no les tomaría demasiado trabajo hacer una traducción, vamos, si Facebook pudo Twitter debería hacerlo en un día.

  14. Vamos, que si no lo han traducido aún es por flojera. Basta con entrar a la cuenta de Twitter y ver esa “traducción parcial” que tienen: “cerca de 5 horas ago from web “cerca de 5 horas agocerca de 5 horas agocerca de 5 horas ago.
    Ese pequeño mensaje en español lleva meses y seguirá asi hasta que al equipo de Twitter le de la gana.
    ¿Importante? No mucho, pero sería un bonito detalle para con sus usuarios.

  15. Flavio  

    Acuerdensé que también se traduciría el panel de nconfiguraciones, y ahí hay bastante texto que los que no entienden mucho inglés no les resulta fácil entender, supongo…

  16. yo creo que le convendria a twitter tener muchos mas idiomas. Nosotros (geeks, blogers, etc) podemos manejar interfases en ingles y reconocemos intuitivamente todas las opciones que tenemos, pero he conocido un monton de gente que ha dejado twitter porque no entiende ni la idea ni lo que tiene que hacer. Dejemos de pensar en nosotros, y pensemos un poco mas en los demas. Yo soy pro-traduccion.

  17. Didier  

    Hace tiempo lei una noticia donde se decía que twiter se llegaría a comparar con avances tenconológicos como la electricidad o los SMS y pienso que si no hay una traducción del servicio esto nunca llegará a ser posible.

    =)

  18. No hace falta!!!

    Ya existe http://www.pioppio.com, el twitter en castellano ;-)
    Además, permite adjuntar una imagen a un mensaje!

    Un par de vídeos sobre pioppio en http://www.presentarte.es/2009/06/pioppiocom-el-twitter-visual-y-en.html

    Saludos!

  19. que hay que traducir? el boton ‘update’?

  20. A los que dicen que hay que usar las alternativas.. No es lo mismo “Twitter” que “PioPio” yo le digo a alguien “usa Twitter” y puede llegar a probarlo, yo le digo “usa identi.ca” y no lo van a usar porque es horrible estéticamente y si digo “usa PioPio” pueden llegar hasta pensar que soy gay xD, esos nombres raros que le ponen.
    Aparte tendria que usar Twitter para comunicarme con mis amigos Geeks y seguir las updates de gente como Opera, para colmo tendria que usar PioPio para mis amigos, mucho quilombo.

  21. Mattias  

    Se pierden millones de usuarios por la razon de no traducirlo. Partiendo desde que a todos mis amigos a quienes quise inculcarles el twitter se negaban por el hecho de estar en ingles la interface.

    Si bien es muy simple, si no manejan la lengua o les da pereza querer traducirla, suelen hacerle click a la X de la esquina superior derecha de la ventana.

    Si lo que se desea es mas usuarios este cambio lo va a favorecer muchisimo, facebook desde que se comenzo a traducir crecio muchisimo mas, recurriendo al ejemplo del post.

  22. al final, el movimiento #translatetwitter no fue escuchado, @twitter ni se enteró y no llegó a trending topic ni en pedo. Somos muchos, pero a la vez somos pocos.

    Hubiera estado genial que se prendan algunos twitteros muy seguidos, como @earcos pero no le dieron bola al asunto. También hubiera sido genial que se propague a twitteros de otros idiomas, portugués, francés, italiano, etc; pero es re loco que nadie tiene contactos twitteros de otros idiomas que no sean castellano e inglés.

    No importa, fue divertido mientras duró.

  23. Aris,
    Tres puntuaizaciones:
    1) es pioppio con dos p’s
    2) gracias, los gays en general tienen bastante buen gusto
    y
    3) Twitter   en castellano significa “piar” (de tweet) ,  es decir la onomatopeya  seria pio-pio

    pio-Saludos

  24. Si se habla de algo alternativo en español prefiero de lejos Jisko.net
    Tenia de todo, y era en ajax

  25. y parecia un site de Microsoft.
    les deseo toda la suerte del mundo.

  26. Yo de informático, cero pero tengo ideas.  Que tal si un nombre apropiado como “Tipper” se le pone a un microblogging que permita seguir a tantos pero seleccionarlos en  grupos de lectura que SI FUNCIONEN, como canales de: noticias, amigos, servicios… tags aparte.
    Que el sistema envíe un mensaje invitado cada cierto tiempo de un usuario recomendado por sus promedios.
    Seguro que juntan una panda de buenos programadores y sale.
    Que tenga niveles de usuario: novato,  robot,  participativo … y calificación de mensajes: tres puntos de “Interesante” le dan derecho a estar en una lista que todos pueden ver y tres de spam le controlan sus suscripciones hacia otros usuarios. Saludos. @nautilux

  27. que es twitter?

Deja un comentario

(*) (*)

Tu E-Mail no será visible públicamente
Los campos marcados como (*) son obligatorios